Bamboo
БАМБО (БАМБА) - Все-таки так предлагаю оставить в словаре, а в комментариях ромадзи - Bamboo. Максим писал:
> Японцы обозначают (в своих нихонских книжках) эту форму знаком "бамбук" такэфу.
Понятно, почему "бамбук" - иероглиф почти точная копия такой формы на доске. В русском - заимствование, вероятно, из английского. В японском два слова обозначают бамбук : Take и Banbu: (двоеточие как указатель долготы) , т.е. второе - тоже заимствование из английского (в японском часто встречается чередование "n" и "m"). Takefu - вообще нет в словаре, ни в ромадзи, ни в иероглифическом... Но термин в английский конечно же проник при переводе иероглифа "Take" с японского языка, хотя сам чисто японский термин в неяпонской литературе и практике не прижился.
Аналогично, редко прменяется "ацуми" вместо "thickness" или "плотность".
Отправка отредактированного (24/11/03 15:12)
Смотри в корень