Learn Go Game
Общение любителей и Мастеров игры Го
Страницы: 12>>
Страница: 1 из 2

Толковый словарь

Serpov на rugo.ru Ценитель Го
20, November, 2003 11:10   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Продолжаем обсуждение терминов го, которые будут включаться в Толковый словарь терминов игры Го.

На каждый термин будет заводиться отдельная тема (см. образцы в данном форуме).



Смотри в корень

Re: Толковый словарь
Олег Сапач на rugo.ru Любитель Го
20, November, 2003 19:57   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Очень хороший словарь!!!
Будет ещё лучше, если изыскать возможность показать иероглифы (в виде маленьких рисунков(?))

Иероглифы
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
21, November, 2003 09:12   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Уже получил от Максима первую порцию (отличный материал!), сейчас думаю, как вставить.



Смотри в корень

Обновление
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
21, November, 2003 14:34   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Кто еще не заглянул в словарь - сходите. Я обновил и сейчас (спасибо LV) словарь наполнен терминами почти под завязку - это по систематическому указателю с краткими аннотациями. Словарные статьи и алфавитный указатель - долгая и кропотливая работа. Будем делать...



Смотри в корень

Re: Толковый словарь
Валерий Шикшин на rugo.ru Гость
21, November, 2003 15:06   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Господин Серпов!
Написание японских терминов го на русском языке Вы сами придумали или откуда то взяли. Например: мойо, а не моё, кэйма -кейма, йосэ - ёсэ и т.д.
Проблема в том, что в го-книгах на русском языке у разных издателей по разному пишуться эти термины.
С уважением

Re: Толковый словарь
Сергей Межов на rugo.ru Гость
21, November, 2003 15:40   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Валера, это не имеет значения. Передать фонетику японского языка кириллицей все равно невозможно.

Какой-то стиль
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
21, November, 2003 16:08   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Согласен с Сергеем Межовым по-поводу фонетики. А на прямой вопрос об источниках - литература по японскому языку, личный опыт общения со специалистами-японоведами и носителями языка.

Основа стандарта - кириллическая транскрипция, приближенная к ромадзи и обычным фонетическим правилам, предлагаемым в русских учебниках по японскому языку. В частности, я учел фонетические комментарии в "Самоучителе японского языка" Б.Лаврентьева, статью про ударение в японском языке в "Японско-русском словаре" под ред. Б.Лаврентьева, посмотрел и "поливановскую" кириллическую транскрипцию.

Я старался единообразно передавать фонетику (естественно, это только некоторое разумное приближение к истине), исправил некоторые частые грубые ошибки (нодзоки - совершенно неверно, даже в ромадзи пишут "nozoki " - в японском нет дифтонга "дз", а есть звук, напоминающий такой "русский" дифтонг). "Дамедзумари" - Вам самим не трудно произносить такое? Спотыкательство какое-то. Поэтому я пишу "дамезумари" и советую всем именно так трактовать (гибко). Что касается "э" и "е", то в японском звук "е" встречается только после мягких согласных, в остальных случаях звук "е" из ромадзи надо передавать русским "э". Да, в безударных словах в русском языке часто "е" читается как "э", поэтому такое употребление буквы "е" проникло в русскоязычную терминологию (даже я сам часто употреблял, произнося , естественно, "э", но это для подчеркивания безударности соответствующих слогов). Большинство терминов го - безударные слова в японском языке. Поэтому я решил остановиться на единообразной трактовке терминов, используя букву "э".



Отправка отредактированного (22/11/03 09:23)

Смотри в корень

Йосэ, но не Ёсэ
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
21, November, 2003 16:19   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Звук "ё" в русском языке не имеет ничего общего с большинством дифтонгов японского языка, получающихся при сочетании кратких звуков "и" и "о". Поэтому сами японцы пишут"Иокагама", а не "Ёкагама". Но есть долгий дифтонг, и тогда целесообразно употреблять "ё". Поэтому правильее было бы "Токё:", "Кё:то:", но здесь поезд уже ушел, никто менять не станет. А вот в терминах го мы можем пока выбирать стандарт. Поэтому я пишу "йосэ" (хотя в русскоязычном двухтомнике по го японцы писали "иосэ"), но "бё-ёми", потому что в последнем случае - два долгих дифтонга, что и подчеркиваю дополнительно дефисом.

Кстати, есть еще нюанс, почему нехорошо использовать "ё" в большинстве слов: в русском это ВСЕГДА ударный слог, с силовым ударением, в отличие от отсутствия такового в японском вообще.



Отправка отредактированного (21/11/03 16:23)

Смотри в корень

Словарные статьи
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
21, November, 2003 19:46   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Я завершил структурирование словаря: систематический и алфавитный каталоги заполнены, сделано содержание. Надо заполнять словарные статьи, а для этого желательно формулировки разъяснений терминов. Давайте, помогайте, кто чем может...



Смотри в корень

Памятник
Максим Подоляк на rugo.ru Любитель Го
21, November, 2003 21:14   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Принимаю пожертвования на памятник Серпову.

Установим на родине героя.

Re: Памятник
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
22, November, 2003 09:18   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Родина меня не забудет...



Смотри в корень

Проба иероглифов
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
23, November, 2003 15:56   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

В словаре появилось несколько КАНДЗИ



Смотри в корень

Бамба
Максим Подоляк на rugo.ru Любитель Го
24, November, 2003 11:32   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Г-н Серпов, в словаре, всё же, придётся как-либо изменить термин Бамбоо, поскольку это - очевидный англизм (взять в кавычки, что ли, или выделить курсивом).

Японцы обозначают (в своих нихонских книжках) эту форму знаком "бамбук" такэфу.

Мы просто настолько привыкли к слову "бамба", что перестали о нём думать.

Re: Толковый словарь
Максим Подоляк на rugo.ru Любитель Го
24, November, 2003 11:35   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Да, кстати, я полагаю, что в будущем можно будет кликнуть на иероглифе в Словаре и получить развёрнутую словарную статью.

Как Вы, г-н Серпов думаете, я мыслю в верном направлении?

Правильно
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
24, November, 2003 11:39   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Да, в нужном направлении...



Смотри в корень

Re: Толковый словарь
Валерий Шикшин на rugo.ru Гость
24, November, 2003 14:14   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Скоро на сайте появиться книга Сегоэ Кэнсаку "Практический курс тэсудзи" под общей редакцией Шикшина В.Д. (книга полностью мной переработана и адаптирована под русского читателя). Так вот в ней впервые все японские термины будут в соответствии с толковым словарем Го Серпова.
С уважением

Очень рад
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
24, November, 2003 14:40   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Валера! Спасибо за признание нашего с Максимом скромного труда. Может заодно и остальные книжки подредактируешь? А то как-то не очень хорошо читать "семиай" вместо "сэмэай" и т.д. А книжки твои - просто прекрасны по содержанию (имхо). Так как все в ВОРДе, то просто контекстной заменой...



Смотри в корень

Re: Толковый словарь
Валерий Шикшин на rugo.ru Гость
24, November, 2003 21:33   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Сережа!
Подкорректировать термины в моих книгах можно, но проблема в том, что их на сайте размещает Света, а она человек занятой и не может это быстро сделать. Боюсь, что корректировка книг на сайте займет уйма времени. Да и словарь сделан только что. Поэтому лучше я последующие книги буду писать в соответствии со славарем, а старые книги буду корректировать по мере возможности.
С уважением

Фонетическая справка
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
25, November, 2003 12:58   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

В словарь вставлена фонетическая справка, в которой содержится предлагаемый русский фонетический и письменный стандарт изображения японских терминов и приводятся кратко особенности японской фонетики.



Смотри в корень

Английский
Serpov на rugo.ru Ценитель Го
02, December, 2003 17:43   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

В словаре кое-что уже сделано на английском. В перспективе почти все будет трехязычным (естественно, еще японский кое-где 8-).



Смотри в корень

Страницы: 12>>
Страница: 1 из 2


Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.

  cassino online brasil   apuestas online en chile   Go game in Russia   Online Go lessons   How to Play Go