Learn Go Game
Общение любителей и Мастеров игры Го
Страницы: <<1234>>
Страница: 2 из 4
Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Aragorn на rugo.ru Учитель Го Черный пояс
11, May, 2009 13:11   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Расклад - очень точное слово.

Стратегия выше цели
[clubgo.ru]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
TT на rugo.ru Эксперт Го
11, May, 2009 13:57   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Расклад - рас+клад - положить первый раз...

--------------

Нельзя спасти Россию, не учредив свою династию...

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Present на rugo.ru Эксперт Го
11, May, 2009 14:11   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    1     

Выкладка
Кладка
Узор (интересный вариант)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Не обижайся: способность понять зависит от личного опыта, а не от умственных усилий… (Сэр Джуффин Халли)
Гостинная Шк. "Стожар": [100jar.blogspot.com]
Библиотека Шк. "Стожар": [librarystozhar.blogspot.com]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
TT на rugo.ru Эксперт Го
11, May, 2009 14:15   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Узор - это картина после боя, а сам бой?

--------------

Нельзя спасти Россию, не учредив свою династию...

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Aragorn на rugo.ru Учитель Го Черный пояс
11, May, 2009 14:16   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Картина после боя иногда носит название увечье. Хорошее слово ))

Стратегия выше цели
[clubgo.ru]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Present на rugo.ru Эксперт Го
11, May, 2009 14:17   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Узор - это увиденное. Это - гармония. Дзёсеки - узор.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Не обижайся: способность понять зависит от личного опыта, а не от умственных усилий… (Сэр Джуффин Халли)
Гостинная Шк. "Стожар": [100jar.blogspot.com]
Библиотека Шк. "Стожар": [librarystozhar.blogspot.com]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Михаил Емельянов на rugo.ru Эксперт Го
11, May, 2009 23:29   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

По-английски - pattern. В сборнике дзёсэки на английском используют это понятие. Так что узор - это очень близко. Мы даже пытались его использовать.

Расклад - тоже хорошо.

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Alone на rugo.ru Ценитель Го
11, May, 2009 23:39   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    2     

По моему узор по смыслу очень неплохо. Так будет очень логично пояснить почему "узор" должен вплетаться в "картину" на доске. Сразу понятно, что не всякий узор подойдет :)

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Михаил Емельянов на rugo.ru Эксперт Го
11, May, 2009 23:45   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Неплохо, но не прижилось. Хотя глубокое слово. У-зор. Корень - зреть. Здесь у нас и созерцание и выход на видение.

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
WinPooh на rugo.ru Ценитель Го
11, May, 2009 23:54   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Узор и паттерн отсылают к статической картинке - конечному расположению камней.
Разведка, обычай, стандарт - к процессу розыгрыша, который в какой-то момент может быть даже прерван или отложен.
Было бы здорово найти для дзёсеки термин, обладающий одновременно статическим и динамическим значением.

--
Веруй, что есть в природе и кроме этого языки

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Andjey на rugo.ru Любитель Го
12, May, 2009 00:00   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    1     

Кстати, узор, по беларуски означает - пример.

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Михаил Емельянов на rugo.ru Эксперт Го
12, May, 2009 00:45   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Это как? То есть вместо русского "пример" говорят "узор"?

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Ikemefula на rugo.ru Любитель Го
12, May, 2009 00:45   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    -1     

Слова иностранные понемногу сами собой заменяются на русские.
Для чего это ускорять, или, как тут модно говорить, тянуть ростки ?

[mad-hollander.blogspot.com]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Ikemefula на rugo.ru Любитель Го
12, May, 2009 00:47   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Михаил Емельянов Написал:
-------------------------------------------------------
> Это как? То есть вместо русского "пример" говорят
> "узор"?

Это значит в переводе с беларуского на русский "узор" означает "пример".

[mad-hollander.blogspot.com]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Bayraktarov на rugo.ru Ценитель Го
12, May, 2009 00:57   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    1     

Думаю, что это интересно:

на болгарский "у зор" это "в трудный (большой) проблем".
болг. "Аз попаднах у зор" - рус. "Я попал в трудный проблем".

болг. "Узорих се" - рус. "Я затруднился"

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Михаил Емельянов на rugo.ru Эксперт Го
12, May, 2009 01:02   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Спасибо, Константин, это интересно!

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Present на rugo.ru Эксперт Го
12, May, 2009 01:24   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Alone Написал:
-------------------------------------------------------
> По моему узор по смыслу очень неплохо. Так будет
> очень логично пояснить почему "узор" должен
> вплетаться в "картину" на доске. Сразу понятно,
> что не всякий узор подойдет :)

Отличная мысль. Я использовал её в нашей Школьной методичке. Но ряд: узор-картина это очень интересно.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Не обижайся: способность понять зависит от личного опыта, а не от умственных усилий… (Сэр Джуффин Халли)
Гостинная Шк. "Стожар": [100jar.blogspot.com]
Библиотека Шк. "Стожар": [librarystozhar.blogspot.com]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Present на rugo.ru Эксперт Го
12, May, 2009 01:27   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

WinPooh Написал:
-------------------------------------------------------
> Узор и паттерн отсылают к статической картинке -
> конечному расположению камней.
> Разведка, обычай, стандарт - к процессу розыгрыша,
> который в какой-то момент может быть даже прерван
> или отложен.
> Было бы здорово найти для дзёсеки термин,
> обладающий одновременно статическим и динамическим
> значением.

Узор - может рождаться постепенно, его можно дополнять, что и происходит с камнями дзёсеки, которые в итоге б/м статичны :)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Не обижайся: способность понять зависит от личного опыта, а не от умственных усилий… (Сэр Джуффин Халли)
Гостинная Шк. "Стожар": [100jar.blogspot.com]
Библиотека Шк. "Стожар": [librarystozhar.blogspot.com]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Present на rugo.ru Эксперт Го
12, May, 2009 01:28   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Andjey Написал:
-------------------------------------------------------
> Кстати, узор, по беларуски означает - пример.


А позор по словацки - внимание :)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Не обижайся: способность понять зависит от личного опыта, а не от умственных усилий… (Сэр Джуффин Халли)
Гостинная Шк. "Стожар": [100jar.blogspot.com]
Библиотека Шк. "Стожар": [librarystozhar.blogspot.com]

Re: Перевод термина "джосеки" - вариант...
Present на rugo.ru Эксперт Го
12, May, 2009 01:31   Об авторе Фотографии автора Партии автора Набор Го автора
 +    0     

Во всех перечисленных славянских - сильный и близкий по смыслу корень.

2 М.Е.
Не прижилось?
Думаю просто у вас самих не прижилось изначально. Если переосмыслить, то есть шанс ;)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Не обижайся: способность понять зависит от личного опыта, а не от умственных усилий… (Сэр Джуффин Халли)
Гостинная Шк. "Стожар": [100jar.blogspot.com]
Библиотека Шк. "Стожар": [librarystozhar.blogspot.com]

Страницы: <<1234>>
Страница: 2 из 4


Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.

  cassino online brasil   apuestas online en chile   Go game in Russia   Online Go lessons   How to Play Go