Постараюсь все побьяснить.
Файлы могут быть 2-х типов(кодировок): ANSI и UTF-8. Во втором типе русские символы кодируются 2-мя байтами. MFG понимает тольк ANSI и не понимает UTF-8. CGoban наоборот. Поэтому, записанное по-русски в CGоban, в MFG отображается не по-русски и наоборот. Партнер понимает правильно оба типа(кодировки) и записанное по русски в MFG и в CGoban, правильно отобразится в Партнере.
Тип кодировки в SGF распознается по команде: CA[ANSI] или CA[UTF-8]. Если этой команды нет, то по умолчанию считается что кодировка ANSI. Партнер, как и MFG, при создании новой игры создает файл в кодировке ANSI, не записывая команду CA[ANSI] в файл. CGoban сохраняет файлы всегда с командой CA[UTF-8] и в кодировке UTF-8, даже если он открывал файл в кодировке ANSI. Партнер, сохраняет файл в той кодировке, в которой он открывал. Т.о., если открыть файл в Партнере, отредактировать и сохранить, то результат будет правильно отображатся в той программе, в которой файл был изночально создан.
Изменение кодировки в Партнере не предусмотрено. Т.о. файл созданный в Партнере должен правильно отображатся в MFG. Чтоб этот файл видеть по русски в CGoban, придется вручную поменять кодировку. Для этого нужно открыть (на десктопе) файл с помошью блокнота (Notepad), в первом узле, например после команды FF[4] вставить команду CA[UTF-8] и выбрать в меню "Сохранить как..." (Save as...). В открывшемся диалоге, внизу, в последнем комбобоксе выбрать кодировку UTF-8 и сохранить. Такой файл CGoban правильно отобразит.
Теперь по поводу приведенного вами файла, а точнее немного о структуре SGF:
(;GM[1]
FF[4]
AP[Pocket Go Partner:0.3.5b]
ST[1]
RU[Japanese]
SZ[19]
KM[0.5]
PW[]
PB[]
AB[pd]
LB[oc:A]
;B[]
;AE[pd]
AB[pp]
LB[qq:A]
C[кенрамооо])
SGF-файл начинается и заканчивается круглыми скобками. Внутри идут узлы с командами. Узел начинается точкой с запятой. После точки с запятой идут команды в виде 2-х заглавных латинских букв и далее в квадратных скобках параметры команды (могут отсутствовать, тогда скобки пустые). В одном узле может быть много команд, но разных. У вас первый узел начинается в первой строке с команды GM[1]. Второй в 12-ой строке. В первом узле, кроме информационных, у вас идет расстановка меток: AB[pd] - выставить черный камень (Add Black) в координату pd и LB[oc:A] - выставить текстовую метку (букву 'A') в координату oc. Далее в 12-й строке после точки с запятой идет 2-й узел с ходом: B[] - ход черных (Black), так как координата не указана (в скобках пусто), значит это пас. В 13-й строке начинается последний узел с расстановкой меток. AE[pd] - выставить пусто, тоесть убрать камень (Add Empty) в координате pd. Он был выставлен в расстановке первого узла. Похоже MFG неправильно понимает эту команду, поэтому и ругается. Хотя тут все верно. Далее идет выставление текстовой меткки, буквы 'A', в координату qq и комментарий с русским текстом. Координаты в SGF кодируются маленькими буквами без пропуска 'i' слева направо и сверху вниз (а не числа снизу вверх).
Надеюсь теперь понятно как увидеть этот файл в CGobane по русски и как удалить лишние пасы. В вашем примере нужно удалить 12-ю строку ;B[].
Если на десктопе вы работаете только с CGoban, то можно было наоборот сначала создать файл в CGoban (сохранить один раз из CGoban), а потом его можно редактировать как в CGoban-е, так и в Партнере. При этом и там и там все будет по-русски.
Вадим Ляховский
Го на вашем КПК:
Pocket Go Partner